作者: 卢摯 5 ( 5 人评价)
出自卢摯<沉醉东风·春情 Tune: Intoxicated in East Wind - Spring> cán huā niàng fēng ér mì pí 残 花 酿 蜂 儿 蜜 脾,Bees gather honey from lingering flowers ; xì yǔ hé yàn zǐ xiāng ní 细 雨 和 燕 子 香 泥。Swallows build nest with clay wet w ...
作者: 卢摯 5 ( 6 人评价)
卢摯<蟾宫曲 - 扬州汪右丞席上即事 Tune: Song of Moon Palace - At a Feast in the River Town> jiāng chéng gē chuī fēng liú 江 城 歌 吹 风 流,In river town songs are sung with the flowing breeze. yǔ guò píng shān 雨 过 平 山,The rain has passed o ...
作者: 卢摯 5 ( 6 人评价)
出自卢摯<蟾宫曲·醉赠乐府珠帘秀 Tune: Song of Moon Palace - Written for My Fair Songstress While Drunk> xì háng zhōu shuí qiǎn qīng qīng 系 行 舟 谁 遣 卿 卿?Who sends you, my fair songstress, to my boat? ài lín xià fēng zī 爱 林 下 风 姿, ...
作者: 郝经 5 ( 5 人评价)
出自元代诗人郝经<落花 Fallen Flowers> cǎi yún hóng yǔ àn zhǎng mén 彩云红雨暗长门,As rainbow clouds o'er darkened door, red petals shower; fěi cuì zhī yú è lǜ hén 翡翠枝余萼绿痕。On jadeite branch is left the trace of fallen flower. tá ...
古文典籍
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全