元朝:卢摯
xì háng zhōu shuí qiǎn qīng qīng
系 行 舟 谁 遣 卿 卿?Who sends you, my fair songstress, to my boat?
ài lín xià fēng zī
爱 林 下 风 姿,I love you come like breeze into the wood with ease.
yún wài gē shēng
云 外 歌 声,Beyond The cloud your songs float.
bǎo jì duī yún
宝 髻 堆 云。I see your cloudlike hair
bīng xián sàn yǔ
冰 弦 散 雨,And hear your icy strings spread rain in the air,
zǒng shì cái qíng
总 是 才 情。In which I find a genius mind.
qià lǜ shù nán xūn wǎn qíng
恰 绿 树 南 薰 晚 晴,The south wind blows from green woods into evening sky.
xiǎn xiē ér xiū shā tí yīng
险 些 儿 羞 杀 啼 莺。Your songs would make warbling orioles feel shy.
kè sàn yóu tíng
客 散 邮 亭,When guests leave the post, I seem to be lost.
chǔ diào jiāng chéng
楚 调 将 成,Awake from drunken dream,
zuì mèng chū xǐng
醉 梦 初 醒。I write this on the stream.
注释
卿卿 [ qīng qīng ]卿卿为夫妻间的爱称。后来泛用为对人亲昵的称呼(有时含讥讽意)
风姿 [ fēng zī ] 风度姿态:~秀逸。~绰约。也作丰姿。
云外 [ yún wài ] 3.比喻仙境。
宝髻 [ bǎo jì ] 古代妇女发髻的一种。
冰弦 [ bīng xián ] 琴弦的美称。传说中有用冰蚕丝作的琴弦,故称。
醉梦 [ zuì mèng ] 亦作“醉夣”。谓人糊里糊涂如醉如梦。
翻译
“楚调”、“行舟”之类几个词可以看出是在江南。
“林下风姿,云外歌声,宝髻堆云。”写的应该是古代繁华的娱乐业
赏析
朱帘秀是元代著名艺人,不仅貌美如花,而且才情四溢,她优 雅的举止和才情征服了许多文人骚客,关汉卿、冯子振等人都曾作曲相赠。作者用细腻的文笔描绘出一位举止样貌有闺秀风范,歌技琴艺高超,声音婉转悦耳的女子。
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全