宋朝:周紫芝
【原文】
情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。
明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
【释义】
字面意思是:一溪烟柳,千万条垂丝,却无法系住要去的兰舟
【问答】
请问"一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟往"的字面意思是什么?
答:应该是无因系得兰舟住,不是往.无因是没有法子的意思,住是停住的意思这句的字面意思是溪岸边的柳树垂下了千万条的枝条,却没有办法把故人的兰舟系住是写离别的情景意思是写不能留住故人。
无因系得兰舟住是什么意思?
答:此词抒写离情别绪。上片写离别时的情景。情似游丝,泪眼相觑。一溪烟柳,难系兰舟。写尽了离别况味。下片写别后相思之苦。愁绪无数,无法排遣。全词凄迷哀婉,愁思无限。
【注释】
①觑:细看。 指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
②无因:没有法子。
③渚:水中小洲。
【翻译】
英:A stream of smoke and willow million silk hang, no reason to tie the lanzhou live
韩:한 줄기 의 연기 가 유 만 가지 처럼 늘 어 져 있 는데, 난주 가 매 어 있 기 때 문 이 아니다.
繁:一溪烟柳萬絲垂,無因系得蘭舟住。
本文图片皆有版权
http://www.haoshiwen.org/view.php?id=77407
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全