唐朝:李白
【释义】
大鹏是《庄子·逍遥游》中的神鸟,传说这只神鸟其大“不知其几千里也 ”,“其翼若垂天之云”。
【大鹏一日同风起,扶摇直上九万里的问答】
大鹏一日同风起 扶摇直上九万里是什么意思?
答:写完这首诗歌不久,二十四岁的李白“仗剑去国,辞亲远游”,他从峨嵋山沿平羌江南下,到荆门、游洞庭。又在湖北江陵拜访了司马承祯③,司马承祯夸许他“有仙风道骨,可与神游八极之表。”李白就写了一首《大鹏遇希有鸟赋》来记述这次会面,中年以后,李白将这首诗歌修改成《大鹏赋》,描述了“激三千以崛起,向九万而迅征”的大鹏形象。他将司马道士比作大鹏,将自己比作和大鹏心灵相通的希有鸟。描用寓言的形式记述了他和司马承祯这次心灵相契的会晤。
大鹏一日同风起,扶摇直上九万里什么意思?
答:大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。如果在风歇时停下来,其力量之大犹能将沧海之水簸干。时人见我好发奇谈怪论,听了我的大言皆冷笑不已。孔圣人还说后生可畏,大丈夫可不能轻视年轻人啊!
大鹏总有一天会和风飞起,凭借风力直上九天云外。
二、引申含义:现多用于表现说话者意气风发、踌躇满志、胸襟旷阔的形象。也可以有追求自由的意思。追求自由是人的天性,无论是自然环境的不断改善,还是社会制度的不断变革,都是源于对自由的渴望。在中国传统文化中,特别关注人的身心自由。李白诗中这样雄奇瑰丽的笔墨描述,正是庄子超越世俗、自由翱翔的心灵图景。
【句例】
中英句例:
大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。
Mirs day with the wind, the ninety thousand rise directly to a high position.
汉语句例:
大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧冥水。时人见我恒殊调,见余大言皆冷笑。宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。
【翻译】
英:Dapeng a day with the wind, soaring 90 miles
韩:대붕이 하루는 바람과 같이 일어나고, 부축은 9만 리를 계속 뻗쳤다.
繁:大鵬一日同風起,扶搖直上九萬裏
本文图片皆有版权
http://www.haoshiwen.org/view.php?id=77353
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全