唐朝:王昌龄
【释义】:
依旧是秦时的明月汉时的边关, 征战长久延续万里征夫不回还。倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。
【秦时明月汉时关,万里长征人未还问答】
秦时明月汉时关,万里长征人未还。什么意思?
答:这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗.诗的首句最耐人寻味.说的是此地汉关,明月秦时,大有历史变换,征战未断的感叹.二句写征人未还,多少儿男战死沙场,留下多少悲剧.三、四句写出千百年来人民的共同意愿,冀望有“龙城飞将”出现,平息胡乱,安定边防.全诗以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成,吟之莫不叫绝.
“秦时明月汉时关,万里长征人未还”的意思是什么?
答:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。诗人以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括,把写景、叙事、抒情与议论紧密结合,在诗里熔铸了丰富复杂的思想感情,使诗的意境雄浑深远,既激动人心,又耐人寻味。对《出塞》的评价历来很高。
汉语句例:
会挽雕弓如满月,西北望,看,钞票。秦时明月汉时关,万里长征人未还,但使龙城飞将在,搬金砖。两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天,窗含西岭千秋雪,全是钱。白发三千丈,缘愁似个长,不知明镜里,财旺。小轩窗,正梳妆,不知不觉金满箱。5.18我要发,愿财运把你绕,福星把你照!
【翻译】:
英:Qin shi mingyue han guan, long march people have not yet
韩:진나라 때 명월한 때 가두어, 만리장정 사람이 아직 돌아오지 않았다.
繁:秦時明月漢時關,萬里長征人未還
本文图片皆有版权
http://www.haoshiwen.org/view.php?id=77220
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全