元朝:马致远
zì bié hòu yáo shān yǐn yǐn
自 别 后 遥 山 隐 隐,Since we parted,far-flung hills disappear with you.
gèng nà kān yuǎn shuǐ lín lín
更 那 堪 远 水 粼 粼。How can I bear to see the rippling stream anew,
jiàn yáng liǔ fēi mián gǔn gǔn
见 杨 柳 飞 绵 滚 滚,And wave on wave of willow catkin's wafting trace,
duì táo huā zuì liǎn xūn xūn
对 桃 花 醉 脸 醺 醺。And peach blossom's drunken face before my face?
tòu nèi gé xiāng fēng zhèn zhèn
透 内 阁 香 风 阵 阵,The fragrant breeze invades my bower now and then;
yǎn zhòng mén mù yǔ fēn fēn
掩 重 门 暮 雨 纷 纷。Evening rain falls on my closed door again and again.
pà huáng hūn hū dì yòu huáng hūn
怕 黄 昏 忽 地 又 黄 昏,The dim twilight I fear often reappear.
bú xiāo hún zěn dì bú xiāo hún
不 销 魂 怎 地 不 销 魂?O how can my soul lost be found at any cost?
xīn tí hén yā jiù tí hén
新 啼 痕 压 旧 啼 痕,The new cannot efface the old tear-shedding trace;
duàn cháng rén yì duàn cháng rén
断 肠 人 忆 断 肠 人。One broken heart yearns for the other kept apart.
jīn chūn
今 春,When spring sets in,
xiāng jī shòu jǐ fèn
香 肌 瘦 几 分?Fragrant as is my skin?
lǚ dài kuān sān cùn
缕 带 宽 三 寸。My girdle turns loose for my waist grows thin.
注释
中吕:宫调名,元曲常用宫调之一。
十二月过尧民歌:中吕宫带过曲,由《十二月》与《尧民歌》两个曲牌组成。十二月,曲牌名,句式为六个四字句,六句四韵。尧民歌,只做带过曲用,无独用者,其定格句式为七七、七七、二五五,七句七韵。
遥山隐隐:远山隐隐约约。这里用作双关,是说别时情景隐约还在心上。
粼粼:波光闪闪的样子。
飞绵:指飘飞的杨花柳絮。
“对桃花”句:以人面喻桃花。暗用崔护《题都城南庄》“人面桃花相映红”诗意。醺(xūn)醺,形容醉态很浓。
内阁:深闺,内室。
重门:庭院深处之门。
“怕黄昏”句:黄昏容易引起人们寂寞孤独之感。化用李清照《声声慢·寻寻觅觅》“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴”词意。
销魂:亦作“消魂”,失魂落魄的样子。暗用江淹《别赋》“黯然销魂者,唯别而已矣”语意。
断肠人:悲愁到了极点的人。
香肌瘦:形容为离愁而憔悴、消瘦。
搂带:亦作“缕带”,束腰带,泛指衣带。宽三寸:是说人憔悴瘦损,体不胜衣。
翻译
自分别后,望不尽隐隐约约的重峦叠嶂,更难忍受波光粼粼的江水奔流而逝。只见柳絮纷扬漫天飘洒,面对娇艳的桃花痴醉得脸色晕红。闺房楼阁透出阵阵香风,掩闭重门,到黄昏听着雨点敲门的声音。
怕黄昏到来,黄昏偏偏忽地来临,不想失魂落魄,又怎不叫人落魄伤心?旧的泪痕还未干透,又盖上新的泪痕,断肠人常记挂着断肠人。要知道今年春天,身上的香肌瘦减了多少?看衣带都宽出了三寸。
赏析
此曲全篇按曲牌和写法可划为两层。《十二月》六句为第一层,通过描写春景寓含女主人公睹物思人的心绪;《尧民歌》七句为第二层,直接描摹女主人公的相思情态。
在小令《十二月》中,起句中的“自别后”可以说是点明了曲的内容——离别相思之情,为下文定下感情基调。接着作者运用了对仗的手法,展现出一幅凄清零落的景色。山是遥山,水是远水,由远及近,写了杨柳、桃花、内阁、重门。其对仗句中用了“隐隐、粼粼、滚滚、醺醺、阵阵、纷纷‘这些叠音词来修饰”遥山、远水、杨柳、飞棉、醉脸、香风、暮雨“起了两方面的作用。一是“隐”和“粼”、“滚”和“醺”、“阵”和“纷”押韵,使作品音响联结而成和谐的整体增加了作品的音韵之美,读起来琅琅上口;二是加强了寥廓冷落的感觉,如“隐隐”勾勒出远山的样貌,“粼粼”写出了水的晃动之姿,说明两人相隔的不是一两座山,而是重重群山,不是一汪浅水,而是望不穿的河流,这就加倍地渲染了使人发愁的景色,间接抒发了闺中女子对心上人的思念之情,表达了一种渺茫的希望,可谓情景交融。这一层句法对仗工整,每句后两字叠用、以衬托情思之缠绵。远山近水,杨柳桃花,香风暮雨无一不勾起女子的思念。视角由远及近,由外及里的转移,实质上是对每日思念的描述,而主人公那寂寞的心情不言而喻。
而在《尧民歌》中,作者便采用了直接抒情的表达方式,连环与夸张的手法写女主人公的相思之苦。其中的语言虽不乏典雅的一面,但从总体倾向来看,却是以俗为美。如“怕黄昏忽地又黄昏,不销魂怎地不销魂”,表达的是少妇的闺怨情绪,怕夜晚的寂寞,偏偏夜幕又降临了,竭力想抑制忧伤,又不可能不忧伤。作者用散文句法,使得意思显豁,明白如话,再加上“忽地”“怎地”等口语的运用,显示出一股浓郁的生活气息。女主人公等待归人,每天以泪洗脸,“新啼痕压旧啼痕”,实在悲苦。前四句在写法上是每句重复两三字,有一唱三叹之妙,说明主人公柔肠寸断的相思之意。而这种日复一日折磨的结果就是玉肌消减、衣带渐宽。结句塑造了一怨妇的体态,增强了形象感,且摹拟一个局外人的口吻询问,更突出了主人公的纯情坚贞。和柳永《蝶恋花·伫倚危楼风细细》“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的表述相比,这个结尾更直接,更夸张,也更口语化,具有浓厚的生活气息。在韵律上,是“平平仄仄平,仄仄平平仄”,是对仗中的两句对,使曲子在优美音韵中结束。
曲词至此,作者代主人公淋漓尽致地抒发了心灵深处因离别而起的浓烈情感。为了表达这种情感,在写作中特意安排前支曲子写景,句式多用叠字,景中寓情;后支曲子抒情,句式多用连环,情中带景。这种结构有如词中的上下片,并且上下联贯,一气呵成,快声快调,如珠走盘。正是这种快唱形式,把主人公久别思念之深情宣泄出来,把司空见惯的离情别绪写活了,写得十分富有情趣。全曲情致哀婉动人,是一首不可多得的佳作。
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全