元朝:马致远
liǎng bìn pó
两 鬓 皤,Grey turns my hair
zhōng nián guò
中 年 过,Past middle age.
tú shèn qū qū kǔ zhāng luó
图 甚 区 区 苦 张 罗?Why should I be busy about worldly affair?
rén jiān chǒng rǔ dōu cān pò
人 间 宠 辱 都 参 破。I've seen through fame and shame as a sage.
zhǒng chūn fēng èr qǐng tián
种 春 风 二 顷 田,I'd till in vernal breeze two acres of land;
yuǎn hóng chén qiān zhàng bō
远 红 尘 千 丈 波,Far from the world's ups and downs I would stand.
dǎo dà lái xián kuài huó
倒 大 来 闲 快 活。What a great pleasure
注释
两鬓皤(po):两边的鬓毛已经白了。
“图甚”句:贪图甚么小小的功名富贵,要去苦苦的筹计呢!区区,辛辛苦苦的意思。柳永《满江红》:“游宦区区成底事,平生况有云泉约。”
参破:看破,大彻大悟。
倒大来:极大啊。赵必王象《贺新郎》:“户外红尘飞不到,受人间倒大清闲福。”来,语气词。
宠辱[ chǒng rǔ ]荣宠与耻辱。
红尘[ hóng chén ]指繁华的社会,泛指人世间:看破~。
赏析
这首曲,作者已到中年。彻悟出红尘中的人们都是为了小利而挣扎在名利场。由此作何的眼界和胸怀已经放开,与其在名利场中挣扎还不如遁居于野,更消遥自在。
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全