元朝:白朴
qīng niān bān guǎn shū xīn shì
轻 拈 斑 管 书 心 事,I take up my pen light stained with tears to write
xì xī yín jiān xiě hèn cí
细 析 银 笺 写 恨 词。My heart-felt grief and then I fold the paper white.
kě lián bú guàn hài xiàng sī
可 怜 不 惯 害 相 思,Alas! unused to lasting longing for a mate,
zé bèi nǐ gè kěn zì ér
则 被 你 个 肯 字 儿,It takes me such a long, long time to wait
yǐ dòu wǒ xǔ duō shí
迤 逗 我 许 多 时。For your vain promise of a date.
注释
肯字:助动词。表示主观上乐意;表示接受要求
阳春曲:曲牌名,又名“喜春来”、“惜芳春”。题情:曲题。
斑管:有斑纹的竹子做成的毛笔。
银笺:洁白的信笺。恨词:抒写离愁别恨的话。
迤(yí)逗:勾引,挑逗。
翻译
轻轻拈着斑纹的竹子做成的毛笔写着心里的事情,细细的信笺抒写离愁别恨的话,可怜常常害相思之苦,都是你口中说的“肯”字,挑逗我等了多时。
赏析
写初恋少女被情人撩起情感的风波后又遭冷淡时的复杂心情。前两句说女主人公将银白色的信笺细细折来,然后轻拈有着美丽斑纹的毛笔,打算一字字一行行地抒写自己的心事。而她的心事,用一个词概括,就是“离恨”。第三句是女主人公的自叹之词,她初尝相思滋味,无计消除,而自悯自怜。最后两句说明女主人公这般相思这般恨,原来是因为她得到心上人的首肯。早已亲口许肯,却依然被“迤逗”,因而女主人公爱怨交加,恼恨绵绵。
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全