宋朝:周邦彦
yín hé wǎn zhuǎn sān qiān qǔ
银 河 宛 转 三 千 曲。The Milky-Way-like river winds from bend to bend;
yù fú fēi lù chéng bō lǜ
浴 凫 飞 鹭 澄 波 绿。Cranes fly over pure green waves with which wild ducks blend.
hé chù shì guī zhōu
何 处 是 归 舟。Where is the returning boat of my deaf one?
xī yáng jiāng shàng lóu
夕 阳 江 上 楼。From riverside tower I see but the setting sun.
tiān zēng méi làng fā
天 憎 梅 浪 发,Jealous of trees with me blossoms aglow,
gù xià fēng zhī xuě
故 下 封 枝 雪。Heaven covers their branches with snow.
shēn yuàn juàn lián kàn
深 院 卷 帘 看,If he uprolls the curtain in his bower,
yīng lián jiāng shàng hán
应 怜 江上 寒。He'd pity the cold riverside flower.
注释
⑴菩萨蛮:唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“菩萨篁”“重叠金”“花间意”“梅花句”等。《杜阳杂编》说:“大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,璎珞被体,号为‘菩萨蛮’,当时倡优遂制《菩萨蛮曲》,文士亦往往声其词。”
⑵“银河”句:谓长河蜿蜒。罗忼烈云:“指环绕溧水县城之秦淮西源及胭脂河,二水穿插河梁城壕间,受城西南山溪水。以溪河宛转曲折,故云。”银河:天河。借指人间的河。宛转:辗转。三千:形容很多。
⑶浴凫(fú)飞鹭:谓野鸭戏水,白鹭飞翔。凫:野鸭。鹭:白鹭。杜甫《涪城县香积寺官阁》诗:“浴凫飞鹭晚悠悠。”
⑷“天憎”句:上天厌恶梅花随便地开放。浪发:滥开。
⑸卷帘:卷起或掀起帘子。
翻译
波光粼粼的江水蜿蜒曲折,清澈的江面上野鸭嬉戏,白鹭盘翔。在夕阳的余晖里,我独立江边的小楼上久久眺望,可是哪儿有他乘坐的归舟?
上天都憎恨梅花开得太多太盛,用大雪封盖梅的枝头。当他在深院里掀起帘子看时,一定会挂念着我——在江边凄凉的小楼上等着他的情人吧。
赏析
此词描写了一位女子盼望情人归来的情景,并暗含漂泊不偶之慨。头两句景象阔大,描绘出一幅静中有动、动中有静,景中含情、情中寓景的江南春意图。首句大笔渲染,雪岸苍茫,随江蜿蜒,状如银河,“三千曲”极言其逶迤不绝。第二句呈现一幅腊去春尽的景色,晴光淑气,凛冽中透露出生机。由此引发出归思:“何处是归舟,夕阳江上楼。”这两句从温庭筠《望江南·梳洗罢》“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠”与柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》“想佳人妆楼颙望,误几回天际识归舟”等处化来,点明此词题旨,是全词的题眼,语淡情浓,耐人寻味。
下片由雪下梅引出闺思。换头句,曰天憎,是天不遂人愿。春天已来,希望已来,梅之纵情开放才把希望加大,但上天讨厌梅花浪发,降大雪将花封盖,又把希望扑灭了。此二句有象征意义。末二句表达了相思之苦,足见两人之心有灵犀:你卷帘既见院里雪下之梅,当知江上寒中之我,你我心照可矣。“江上寒”本是实情,却从对方设想,化实为虚,显得十分空灵。此种推想之写法多为文人所用,如杜甫的《月夜》:“今夜鄜州月,闺中只独看。”苏轼的《临江仙·昨夜渡江何处宿》:“想伊归去后,应似我心怀。”“深院”的“深”字表现出院中佳人的无比寂寞、哀愁和伤心。男子为了所谓功名利禄而经年飘荡在外,女子只能独守闺中,忍受孤寂。因有梁元帝《荡妇秋思赋》“荡子之别十年,荡妇之居自怜”的哀叹。这种情况在古代社会比比皆是,它是对那些女子生命活活的摧残。比照之下,此词中的女子虽然也独处深闺,但毕竟还碰上了一个极富深情的郎君,当时不幸中的大幸。
此词构思奇特。上片写景云:“银河宛转三千曲,浴凫飞鹭澄波绿。”已是春意盎然的气氛;而下片又言“天憎梅浪发,故下封枝雪”,则是春归未归之时,按时间顺序而言,似不合逻辑。其实,词中上下片写的是两个春天,这就更强调了女子望夫归来的迫切心情。
全词八句,可谓句句景,亦句句情,景中寓情,情以景见。句式工整,结构精巧,寥寥数语却含丰富之内容,有景有情,有问有答,变化无痕,承转自如,款款深情,绵绵不绝。
清代周济《宋四家词选》评“天憎”二句:“造语奇险。”
清代陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“美成《菩萨蛮》上半阕云:‘何处是归舟,夕阳江上楼。’思慕之极,故哀怨之深。下半阕云:‘深院卷帘看,应怜江上寒。’哀怨之深,亦忠爱之至。似此不必学温、韦,已与温、韦一鼻孔出气。”
近代吴世昌《词林新话》:亦峰称为“哀怨之深,亦忠爱之至”。此只是思妇想象情人旅途苦况而已,与忠爱无关。
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全