宋朝:贺铸
dōng tíng nán guǎn féng yíng dì
东 亭 南 馆 逢 迎 地,Inns and pavilions are places to meet and part.
jǐ zuì hóng qún
几 醉 红 裙?How often drunk with a sweetheart?
qī yuàn lín fèn
凄 怨 临 分,So sad our parting appears!
sì dié yáng guān rěn lèi wén
四 叠 阳 关 忍 泪 闻。Hearing songs of adieu, can I hold back my tears?
shuí lián jīn yè péng chuāng yǔ
谁 怜 今 夜 篷 窗 雨?Who pities me in a lonely boat on a dreary night?
hé chù yú cūn
何 处 渔 村?Where is the fishing site?
jiǔ lěng dēng hūn
酒 冷 灯 昏,When wine is cold and lamplight dim,
bú xǔ chóu rén bú duàn hún
不 许 愁 人 不 断 魂。How can my heart not break, grief-laden to the brim?
注释
逢迎 [ féng yíng ] 说话和做事故意迎合别人的心意(含贬义):百般~。阿谀~。
红裙 [ hóng qún ] 1.红色裙子。2.指美女。
凄怨 [ qī yuàn ] 1.犹哀怨。2.哀怨。3.犹哀怨。
忍泪 [ rěn lèi ] 忍住眼泪,不使流出来。
断魂 [ duàn hún ] 多形容哀伤,愁苦。有时也形容情深。
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全