宋朝:苏轼
jiāng shàng xī shān bàn yǐn dī
江上西山半隐堤,The western hills are half hidden by river banks,
cǐ bāng tái guǎn yī shí xī
此邦台馆一时西。All the pavilions of this country face the west.
nán táng dú yǒu xī nán xiàng
南堂独有西南向,The Southern Hall has windows on the south and west flanks,
wò kàn qiān fān luò qiǎn xī
卧看千帆落浅溪。Abed, I see a thousand sails and waves with white crest.
注释
南堂,在临皋亭,俯临长江,是作者贬谪黄州后居住的地方。
西山:即樊山,在今湖北武昌西,与赤壁隔江相对,上有苏园,为苏轼贬居黄州时的读书处。
此邦:指黄州。台馆:楼台馆阁。
浅溪:谓浅滩,近岸水浅处。
翻译
江上西山遮掩了一半江堤,此地的亭台楼阁一时间全都朝西,
独有南堂建造在西南方向,可以卧看千张风帆在浅滩收起。
赏析
开头二句描绘临皋亭依傍西山,俯临长江的地理形势。接着用特写镜头刻画南堂窗含大江,极目远眺的景色:只见江中千帆停泊,江面一片烟波渺茫。淡淡几笔,勾勒出一幅景物寥廓的画面。
邢居实:“东坡此诗,尝题於余扇,山谷初读以为是刘梦得所作。”
汪师韩《苏诗选评笺释》:“味在酸咸外。
mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全