古诗文网
首页 对联 成语 文言文 辞赋

东门之池译文及注释

作者:佚名

译文
东门外有护城河,可以浸麻可泡葛。温柔美丽的姑娘,与她相会又唱歌。
东门外有护城河,泡浸纻麻许许多。温柔美丽的姑娘,与她倾谈情相和。
东门外有护城河,泡浸菅草一棵棵。温柔美丽的姑娘,与她叙话真快活。

注释
①池:护城河。
②沤:长时间用水浸泡。纺麻之前先用水将其泡软。
③姬:古代对妇女的美称。
④晤歌:用歌声互相唱和。
⑤苎:苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,织夏布。
⑥菅(jiān):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。

本页内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,同时感谢原作者为此所作的付出。

东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。

东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

著名诗人

©古诗文网

mip-stats-baidu 古诗文鉴赏大全